Essai de transcription
:
À Monsieur
Ernest Mathieu [?], de Nevers, hôtel de la Providence, rue d'Orléans
St Honoré, Paris
Nevers 10
juillet 1832
Aujourd'hui
point de cas. Un décès. En tout 293 cas, 135 décès.
Vous voyez, mon cher ami, que vous pouvez ne venir ici sans danger.
Que vous [illisible] de prendre le [illisible], parce que l'air se renouvelle
plus difficilement dans l'intérieur. Je vous crois assez bien
disposé pour ne plus avoir peur et vous mettre au-dessus des
piètres plaisanteries de vos amis. Je n'ai cessé de leur
dire que je vous avais forcé, ainsi que votre femme à
fuir le choléra. Ne redoutez pas les émotions que pourraient
vous causer ces morts, ils sont presque tous de la classe ouvrière
et nous n'avons à regretter dans la classe aisée que les
personnes que Caroline vous a déjà nommées.
J'ai escompté
hier pour votre compte 3 [illisible] à Archambault à votre
adresse, ensemble 1525 [illisible] aujourd'hui 400 [illisible] à
Me David du bac d'Allier. Me Thomas, avoué à Cosne vous
mande que Me [ou Monsieur ?] Defaux a appelé en garantie l'huissier
Bruant auquel il soutient avoir remis le billet [Bt] pour protester
le jour même de son échéance. Les débats
vont s'engager, il a besoin de la copie exacte certifiée par
vous, de la lettre d'envoi à Me Defaux et de la réponse,
s'il vous en a fait une. Vous ferez donc bien de vous arrêter
à Cosne et de lui parler aussi de son billet protesté
à Clamecy et qui n'est pas encore payé.
Ci-inclus un
billet à vous de 230 [illisible] pré escompté [illisible]
3 10 chez Me Debruère, palais royal [illisible ] [etc ... ] 6%
En attendant
le plaisir de vous revoir, nous vous embrassons de tout coeur
Bompais [?]
|