{"id":1783,"date":"2021-03-18T20:30:54","date_gmt":"2021-03-18T19:30:54","guid":{"rendered":"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/?p=1783"},"modified":"2021-03-18T20:57:08","modified_gmt":"2021-03-18T19:57:08","slug":"werther-de-goethe-la-premiere-edition-de-1774","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/livres-du-xviiie-siecle\/werther-de-goethe-la-premiere-edition-de-1774.html","title":{"rendered":"Werther de Goethe, la premi\u00e8re \u00e9dition de 1774"},"content":{"rendered":"\n<p>En 1774, para\u00eet en allemand, \u00e0 Leipzig, chez le libraire-\u00e9diteur Weygand, un simple roman \u00e9pistolaire, d\u2019un peu plus de deux cents pages, en format in-octavo, sans nom d\u2019auteur : <em>Die Leiden des jungen Werthers<\/em>, divis\u00e9 en deux parties.<br><\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<p>Les quatre-vingt-douze lettres qui composent l\u2019essentiel de ce livre se r\u00e9partissent sur vingt mois, du 4 mai 1771 au 20 d\u00e9cembre 1772.<\/p>\n\n\n\n<p>Le roman est pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 d\u2019un texte d\u2019une quinzaine de lignes de &lt; l\u2019\u00e9diteur suppos\u00e9 &gt; des lettres rassembl\u00e9es dans l\u2019ouvrage, sorte d\u2019avertissement adress\u00e9 au lecteur : Was ich von der Geschichte des armen Werthers nur habe auffinden ko\u0364nnen, habe ich mit Flei\u00dfge\u017fammlet, und leg es euch hier vor, und weis, da\u00df ihr mir\u2019s danken werdet [\u2026].<br>J\u2019ai rassembl\u00e9 avec soin tout ce que j\u2019ai pu recueillir de l\u2019histoire du malheureux Werther, et je vous l\u2019offre ici. Je sais que vous m\u2019en remercierez [\u2026].<br>En deux parties, avec chacune une page de titre :<br>Premi\u00e8re partie :<br>Die Leiden des jungen Werthers. Erster Theil.<br>De la page 5 \u00e0 la page 111.<\/p>\n\n\n\n<p>Deuxi\u00e8me partie :<br>Die Leiden des jungen Werthers. Zweiter Theil.<br>De la page 115 \u00e0 la page 224.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"304\" height=\"503\" src=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/01gw-1.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1787\" srcset=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/01gw-1.png 304w, https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/01gw-1-181x300.png 181w\" sizes=\"auto, (max-width: 304px) 100vw, 304px\" \/><figcaption>Page de titre de la premi\u00e8re \u00e9dition [Leipzig : Weygand. 1774] de Die leiden das jungen Werthers.<br>Premi\u00e8re partie [Erster Theil].<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"407\" height=\"672\" src=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/02gw.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1788\" srcset=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/02gw.png 407w, https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/02gw-182x300.png 182w\" sizes=\"auto, (max-width: 407px) 100vw, 407px\" \/><figcaption>Premi\u00e8re page de la premi\u00e8re partie. Lettre du 4 mai. Page 4.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"288\" height=\"486\" src=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/03gw-.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1789\" srcset=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/03gw-.png 288w, https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/03gw--178x300.png 178w\" sizes=\"auto, (max-width: 288px) 100vw, 288px\" \/><figcaption>Page de titre de la premi\u00e8re \u00e9dition [Leipzig : Weygand. 1774] de Die leiden das jungen Werthers.<br>Deuxi\u00e8me partie [Zweyter Theil].<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"337\" height=\"580\" src=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/04gw-2.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1813\" srcset=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/04gw-2.png 337w, https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/04gw-2-174x300.png 174w\" sizes=\"auto, (max-width: 337px) 100vw, 337px\" \/><figcaption>Premi\u00e8re page de la seconde partie. Lettre du 20 octobre 1771. Page 115.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"377\" height=\"636\" src=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/05gw-1-3.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1815\" srcset=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/05gw-1-3.png 377w, https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/05gw-1-3-178x300.png 178w\" sizes=\"auto, (max-width: 377px) 100vw, 377px\" \/><figcaption>Page de titre de la seconde \u00e9dition [Leipzig : Weygand. 1775] de Die leiden das jungen Werthers.<br>Avec un quatrain. Premi\u00e8re partie [Erster Theil].<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"344\" height=\"556\" src=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/06gw-2.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1816\" srcset=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/06gw-2.png 344w, https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/06gw-2-186x300.png 186w\" sizes=\"auto, (max-width: 344px) 100vw, 344px\" \/><figcaption>age de titre de la seconde \u00e9dition [Leipzig : Weygand. 1775] de Die leiden das jungen Werthers.<br>Avec un quatrain. Deuxi\u00e8me partie [Zweyter Theil].<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"380\" height=\"639\" src=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/07gw-2.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1817\" srcset=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/07gw-2.png 380w, https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/07gw-2-178x300.png 178w\" sizes=\"auto, (max-width: 380px) 100vw, 380px\" \/><figcaption>Page de titre de la contrefa\u00e7on de Berne [Bern : Beat Ludwig Walthard. 1775].<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"297\" height=\"569\" src=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/08gw-2.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1818\" srcset=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/08gw-2.png 297w, https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/08gw-2-157x300.png 157w\" sizes=\"auto, (max-width: 297px) 100vw, 297px\" \/><figcaption>Page de titre de la parodie de Friedrich Nicola\u00ef &lt; Freuden des jungen Werther > [Les Joies du jeune Werther] [Berlin : Friedrich Nicola\u00ef. 1775].<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"343\" height=\"584\" src=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/09gw-2.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1819\" srcset=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/09gw-2.png 343w, https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/09gw-2-176x300.png 176w\" sizes=\"auto, (max-width: 343px) 100vw, 343px\" \/><figcaption>Page de titre de la premi\u00e8re traduction de l\u2019allemand &lt; Die leiden das jungen Werthers > en fran\u00e7ais &lt; Les Souffrances du jeune Werther, en deux parties > par le baron Sigmund von Seckendorf [1744-1785].<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"532\" height=\"432\" src=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/10gw-1-2.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1820\" srcset=\"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/10gw-1-2.png 532w, https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/10gw-1-2-300x244.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 532px) 100vw, 532px\" \/><figcaption>Frontispice et page de titre du premier tome des huit volumes des Goethes\u2019s Schriften [Leipzig : G\u00f6schen. 1787], contenant Die leiden das jungen Werthers.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>INCIPIT.<br>Am 4. May. 1771.<br>&lt; Wie froh bin ich, da\u00df ich weg bin ! Be\u017fter Freund, was i\u017ft das Herz des Men\u017fchen ! Dich zu verla\u017f\u017fen, den ich \u017fo liebe, von dem ich unzertrennlich war, und froh zu \u017feyn ! Jch weis, Du verzeih\u017ft mir\u2019s. &gt;.<\/p>\n\n\n\n<p>Au 4 mai 1771.<br>&lt; Que je suis charm\u00e9 d\u2019\u00eatre parti ! Ah ! mon cher, quel \u00e9trange compos\u00e9 que le C\u0153ur des hommes ! Il fall\u00fbt donc, pour rendre le mien content, m\u2019arracher de tes bras, &amp; quitter un Ami, dont j\u2019\u00e9tais ins\u00e9parable ? Tu me pardonnes sans doute. &gt;.<\/p>\n\n\n\n<p>UN AUTEUR ANONYME.<br>Certes l\u2019ouvrage para\u00eet sans nom d\u2019auteur. Mais cet anonymat, d\u2019usage fr\u00e9quent \u00e0 l\u2019\u00e9poque dans le monde des lettres, est entendu comme une politesse [c\u2019est l\u2019\u0153uvre qui doit faire son chemin, l\u2019auteur se fait un devoir de s\u2019effacer]. Et, de toute fa\u00e7on, cet anonymat de courtoisie ne fait pas longtemps myst\u00e8re.<br>Johann Wolfgang Goethe [1749-1832], un jeune avocat, qui vient tout juste d\u2019avoir vingt-cinq ans [il est n\u00e9 le 28 ao\u00fbt 1749, \u00e0 Francfort] est alors loin d\u2019\u00eatre un inconnu dans le monde des lettres.<br>On le conna\u00eet comme l\u2019auteur du G\u00f6tz von Berlichingen mit der eisernen Hand, ein Schauspiel, [G\u00f6tz de Berlichingen, \u00e0 la main de fer, une com\u00e9die] pi\u00e8ce de th\u00e9\u00e2tre en prose en cinq actes, dont une premi\u00e8re version est r\u00e9dig\u00e9e en novembre-d\u00e9cembre 1771, et une deuxi\u00e8me version est \u00e9dit\u00e9e en juin 1773 [Darmstadt : Gedruckt bei G. H. Eylau. In-8, 206 p., 1773], tandis que la pi\u00e8ce est jou\u00e9e \u00e0 Berlin le 12 avril 1774.<br>Influenc\u00e9 par Shakespeare, auquel il avait consacr\u00e9 d\u00e8s octobre 1771 un discours [Zum Sh\u00e4kespears Tag] Goethe s\u2019y affranchit de la contrainte classique, puis n\u00e9o-classique, des trois unit\u00e9s [temps, lieu, action]. Ce drame, qui marque la red\u00e9couverte de la chevalerie et du Moyen-\u00c2ge, est, selon la formule d\u2019Albert Lantoine, &lt; tout entier ax\u00e9 sur la personnalit\u00e9 d\u2019un chevalier de la premi\u00e8re moiti\u00e9 du XVI\u00e8me si\u00e8cle. Homme rude, loyal, droit, d\u00e9vou\u00e9 au peuple, dont il veut faire reconna\u00eetre les droits &gt;.<\/p>\n\n\n\n<p>AUTEUR PROLIXE, PO\u00c8TE, DRAMATURGE ET TRADUCTEUR.<br>Mais cela fait d\u00e9j\u00e0 huit ans que Goethe, en marge de ses \u00e9tudes \u00e0 Leipzig, puis \u00e0 Strasbourg en France, et de ses premiers emplois \u00e0 Francfort, et enfin \u00e0 Wetzlar, construit peu \u00e0 peu une \u0153uvre litt\u00e9raire.<br>D\u00e9j\u00e0 \u00e0 Leipzig, en 1766, il compose ses premiers po\u00e8mes [Annettenlieder], inspir\u00e9s par Anna Katharina Sch\u00f6nkopf de trois ans son a\u00een\u00e9e, ainsi que des M\u00e9lodies et lieders d\u00e9di\u00e9s \u00e0 Mlle Fr\u00e9d\u00e9rique Oeser, fille d\u2019Adam Friedrich Oeser, son professeur \u00e0 l\u2019Acad\u00e9mie des Beaux-Arts.<br>Et, tandis qu\u2019il est \u00e0 Strasbourg, publie \u00e0 l\u2019automne 1769, sans nom d\u2019auteur, un recueil de vers : Nouveaux lieders et m\u00e9lodies.<br>Et lorsqu\u2019un peu plus tard, en 1772, Goethe sera \u00e0 Darmstad un familier du Gemeinschaft der Heiligen [le Cercle des \u00e2mes sensibles], il ne cessera de composer des po\u00e8mes plac\u00e9s sous le double signe de l\u2019errance et du g\u00e9nie.<\/p>\n\n\n\n<p>Il a d\u00e9j\u00e0 fait imprimer \u00e0 Leipzig une pi\u00e8ce de th\u00e9\u00e2tre : Die Laune des Verliebten [Les Caprices de l\u2019amant]. Et \u00e0 Francfort [tandis qu\u2019il y est en convalescence] une com\u00e9die en alexandrins : Die Mitschuldigen [Les Complices], d\u2019abord r\u00e9dig\u00e9e en un acte [f\u00e9vrier 1769] puis \u00e9toff\u00e9e en trois actes [juin-septembre 1769], achev\u00e9e en octobre 1769.<br>Sans r\u00e9pit, Goethe poursuit son \u0153uvre th\u00e9\u00e2trale : il commence la r\u00e9daction de Faust dans l\u2019\u00e9t\u00e9 1773 ; compose \u00e0 l\u2019automne de cette m\u00eame ann\u00e9e deux actes de son Prom\u00e9theus ; con\u00e7oit le drame tragique Egmont, qui ne sera achev\u00e9 que quinze ans plus tard.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c0 tout cela, alors que Goethe est un infatigable lecteur [Hom\u00e8re, Pindare, Sachs, Goldsmith, Rousseau, Lessing], s\u2019ajoutent des lettres nombreuses et d\u2019autres manuscrits qui s\u2019empilent : p\u00eale-m\u00eale des traductions [celle d\u2019Ossian, dont un fragment est utilis\u00e9 dans Werther] ; des projets d\u2019autres pi\u00e8ces de th\u00e9\u00e2tre ; des articles de compte rendu pour le Frankfurter Geleherte Anzeigen [Annonces litt\u00e9raires de Francfort], revue bi-hebdomadaire de Johann Heinrich Merck [1741-1791] et Johann Georg Schlosser [1739-1799] ; et encore, et encore des po\u00e8mes et des lieds dans la lign\u00e9e du courant Sturm und Drang, dont beaucoup seront ult\u00e9rieurement mis en musique, par Zeller, Kreutzer, Cimarosa, Schubert, etc.<\/p>\n\n\n\n<p>LES VIGNETTES.<br>La vignette sur la page de titre, de la premi\u00e8re partie [Erster Theil, de la page 5 \u00e0 la page 111] repr\u00e9sente un entablement de pierre o\u00f9 s\u2019accroche une guirlande de roses. Livres pos\u00e9s p\u00eale-m\u00eale. Un miroir face auquel br\u00fble une bougie. En arri\u00e8re, des plumes sortent d\u2019un encrier. Un livre inclin\u00e9. Cahier ouvert, sur lequel sont inscrites en lettres majuscules : W B. Une lettre d\u00e9roul\u00e9e d\u00e9borde de l\u2019ensemble.<\/p>\n\n\n\n<p>Quant aux deux initiales lire : W, pour Werther ; B pour Buff [Charlotte Buff]. Autrement dit les noms des deux h\u00e9ros de la tragique histoire, dans laquelle, victime d\u2019un amour sans issue pour Charlotte, d\u00e9j\u00e0 fianc\u00e9e, le malheureux Werther finit par se tuer d\u2019un coup de pistolet \u00e0 travers la t\u00eate.<\/p>\n\n\n\n<p>La vignette sur la page de titre, de la deuxi\u00e8me partie (Zweiter Theil, de la page 115 \u00e0 la page 224] repr\u00e9sente un entablement, sur lequel, \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d\u2019une mandoline renvers\u00e9e on distingue un tambourin. Un tissu enroul\u00e9 encadre le haut, une guirlande de feuillage encadre le bas.<\/p>\n\n\n\n<p>LE GRAVEUR.<br>Ces vignettes sont grav\u00e9es par Adam Friedrich Oeser [1717-1799].<br>N\u00e9 le 17 f\u00e9vrier 1717, \u00e0 Pressburg [Hongrie, aujourd\u2019hui Bratislava en Slovaquie] ; mort le 18 mars 1799, \u00e0 Leipzig [Saxe. Saint-Empire germanique].<br>Apr\u00e8s des \u00e9tudes artistiques aupr\u00e8s du peintre E. F. Kamauf, Oeser se rend \u00e0 Vienne [1730-1739] et travaille aupr\u00e8s de van Sch\u00fcppen. En 1739 est \u00e0 Dresde. Se lie d\u2019amiti\u00e9 avec l\u2019historien d\u2019art Johann Joachim Winckelmann. De 1756 \u00e0 1759 vit \u00e0 Dahlen, en Saxe.<br>Oeser s\u2019\u00e9tablit \u00e0 Leipzig en 1759. Et devient en 1764, le premier directeur de la nouvelle Acad\u00e9mie des Arts de Leipzig, poste qu\u2019il conserve jusqu\u2019\u00e0 sa mort.<br>Entre 1765 et 1768, donne des cours de dessin \u00e0 Goethe, entre sa seizi\u00e8me et sa dix-neuvi\u00e8me ann\u00e9e, alors que ce dernier est inscrit \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 pour suivre des cours d\u2019histoire, de philosophie, de philologie, de po\u00e9tique, de morale, de droit, tout en suivant des cours de dessin et de gravure \u00e0 l\u2019Acad\u00e9mie des Arts.<br>Membre de la loge ma\u00e7onnique Balduin de Leipzig. [Baudouin II, roi de J\u00e9rusalem].<\/p>\n\n\n\n<p>LE LIBRAIRE-\u00c9DITEUR.<br>Le libraire-\u00e9diteur est Johann Friedrich Weygand [1743-1806].<br>N\u00e9 le 18 novembre 1743, \u00e0 Helmstedt ; mort le 13 d\u00e9cembre 18O6, \u00e0 Leipzig.<br>En 1764, succ\u00e8de \u00e0 son p\u00e8re Christian Friedrich Weygand [1722-1764], libraire \u00e0 Helmstedt. Il y exerce de 1764 \u00e0 1767, puis en 1767 s\u2019\u00e9tablit d\u00e9finitivement \u00e0 Leipzig.<br>Publie de Goethe, en 1774, les cent pages de sa pi\u00e8ce de th\u00e9\u00e2tre Clavigo [ein Trauerspiel], trag\u00e9die en cinq actes exprimant le conflit entre l\u2019amour et l\u2019ambition. Ainsi que, la m\u00eame ann\u00e9e, sans nom d\u2019auteur, le simple roman \u00e9pistolaire, Die Leiden des jungen Werthers.<\/p>\n\n\n\n<p>PR\u00c9PARATION ET \u00c9DITION DE L\u2019OUVRAGE.<br>On sait, par une lettre de Goethe, en date du 15 septembre 1773, adress\u00e9e \u00e0 son ami Georg Christian Kestner [1741-1800], qui s\u2019est mari\u00e9 avec Charlotte le 14 avril 1773, que Goethe songe d\u00e8s cette \u00e9poque \u00e0 r\u00e9diger une nouvelle inspir\u00e9e par son s\u00e9jour de quelques mois \u00e0 Wetzlar [mai-10 septembre 1772] o\u00f9 il a \u00e9t\u00e9 le familier de Kestner et de Charlotte Buff.<br>En fait, il commence \u00e0 r\u00e9diger &lt; Die Leiden des jungen Werthers &gt; le 1er f\u00e9vrier 1774. La r\u00e9daction du roman, rapidement men\u00e9e, est achev\u00e9e en avril.<\/p>\n\n\n\n<p>Goethe, qui est d\u00e9j\u00e0 en relation avec le libraire-\u00e9diteur Johann Friedrich Weygand, en train de publier sa pi\u00e8ce de th\u00e9\u00e2tre Clavigo, lui adresse le manuscrit de Werther d\u00e8s le mois de mai. Ce dernier lui envoie, au 19 septembre, un jeu de trois \u00e9preuves. Goethe en fait parvenir un \u00e0 Georg Christian Kestner.<br>L\u2019ouvrage est imprim\u00e9 pour le 29 septembre 1774, le jour de la c\u00e9l\u00e9bration de la Saint-Michel, date de troisi\u00e8me session de l\u2019immense foire annuelle de Leipzig, qui pour une p\u00e9riode de treize jours se tient \u00e0 trois reprises chaque ann\u00e9e : le 1er janvier, le troisi\u00e8me lundi apr\u00e8s P\u00e2ques, et le premier dimanche apr\u00e8s le 29 septembre.<\/p>\n\n\n\n<p>UNE \u00c9DITION D\u2019APPARENCE MODESTE.<br>Typographiquement, tout est fait pour faciliter la lecture et donner un peu de charme \u00e0 cette \u00e9dition anonyme et somme toute modeste :<br>Seulement une vingtaine de lignes par page, chaque ligne d\u2019une quarantaine de signes.<br>Une num\u00e9rotation tr\u00e8s claire, en haut de page, \u00e0 l\u2019aplomb de la composition. Sur la gauche, pour la page de gauche ; sur la droite pour la page de droite.<br>Chaque paragraphe est compos\u00e9 avec un &lt; alinea rentrant &gt; qui fait respirer le texte.<br>La date de la r\u00e9daction de chaque lettre, adress\u00e9e \u00e0 Wilhem, un ami dont nous ne savons rien [puisque nous ne disposons pas de ses r\u00e9ponses] est compos\u00e9e en &lt; fer \u00e0 droite &gt; avec un l\u00e9ger d\u00e9croch\u00e9, qui appelle l\u2019attention du lecteur.<\/p>\n\n\n\n<p>L\u2019aspect assez agr\u00e9able de l\u2019\u00e9dition est confort\u00e9 par l\u2019emploi d\u2019un filet tr\u00e8s orn\u00e9 sur la page de la premi\u00e8re partie du roman [page 5], repr\u00e9sentant la feuille d\u2019un manuscrit sur laquelle sont pos\u00e9s un sablier et une lyre inclin\u00e9e.<br>Avec une grande lettrine orn\u00e9e.<br>De m\u00eame au sommet de la page de la seconde partie du roman [page 115] est dessin\u00e9 un filet tr\u00e8s orn\u00e9 repr\u00e9sentant une coupe d\u2019o\u00f9 d\u00e9bordent des fleurs et des feuillages.<\/p>\n\n\n\n<p>En t\u00eate du texte de chaque nouvelle lettre, est plac\u00e9e une lettrine orn\u00e9e, comme premi\u00e8re lettre capitale. Enfin, chaque page \u00e0 son sommet est agr\u00e9ment\u00e9 d\u2019un filet orn\u00e9, toujours le m\u00eame, \u00e9voquant, \u00e0 chacune de ses extr\u00e9mit\u00e9s, une fine tige fleurie.<\/p>\n\n\n\n<p>UN SUCC\u00c8S IMM\u00c9DIAT.<br>En 1774, Weygand tire l\u2019ouvrage \u00e0 mille cinq cents exemplaires.<br>Mais le succ\u00e8s est au rendez-vous : un deuxi\u00e8me tirage a lieu la m\u00eame ann\u00e9e. Le petit nombre d\u2019erreurs du premier tirage est corrig\u00e9 dans le deuxi\u00e8me tirage. La liste des onze errata supprim\u00e9e est remplac\u00e9e par une vignette sur bois : une faux, plac\u00e9e en oblique, sur laquelle sont pos\u00e9s des ailes \u00e9tendues et un sablier, tandis qu\u2019un rameau court tout au long.<\/p>\n\n\n\n<p>Le succ\u00e8s se confirme : l\u2019ann\u00e9e suivante [c\u2019est-\u00e0-dire en 1775] Weygand fait para\u00eetre une seconde \u00e9dition, tir\u00e9e cette fois \u00e0 trois mille exemplaires. \u00c9dition orn\u00e9e d\u2019un d\u00e9licat m\u00e9daillon grav\u00e9 sur la page de titre, agr\u00e9ment\u00e9 d\u2019un quatrain visant \u00e0 \u00e9carter les reproches concernant une suppos\u00e9e apologie de suicide, ceci pour chacune des deux parties.<br>&lt; Tout jeune homme aspire \u00e0 aimer ainsi, Toute jeune fille \u00e0 \u00eatre aim\u00e9e ainsi. H\u00e9las ! ce d\u00e9sir, le plus sacr\u00e9 de tous, Pourquoi doit-il \u00eatre la source d\u2019une violente peine ? &gt;<br>&amp;<br>&lt; Tu le pleures, tu l\u2019aimes, ch\u00e8re \u00e2me, Tu sauves sa m\u00e9moire de la honte ; Vois, de son antre son esprit te fait signe : Sois un homme et ne me suit pas &gt;<\/p>\n\n\n\n<p>NOMBREUSES TRADUCTIONS EN EUROPE.<br>Six traductions paraissent en fran\u00e7ais de 1776 \u00e0 1778.<br>La premi\u00e8re : Les souffrances du jeune Werther, en deux parties. Traduit de L\u2019original Allemand par le B. S. d. S.<br>[A Erlang : chez Wolfgang Walther. In-8, 214 p., 1776], traduction du baron Carl Sigmund von Seckendorf*[1744-1785], Chambellan de la cour de Weimar.<br>Une traduction en n\u00e9erlandais, en 1776 : Het Lyden van den Jongen Werther. [Utrecht : By H. van Emenes].<br>Une traduction en danois, en 1776 [mais interdite de publication].<br>Une traduction en anglais, en 1779 : The Sorrows of Werter : A German story [London : Printed for J. Dodsley].<br>Une traduction en russe en 1781 : \u0421\u0442\u0440\u0430\u0441\u0442\u043d \u043c\u043e\u043b\u043e\u0434\u043e\u0433\u043e \u0412\u0435\u0440\u0442\u0435\u0440\u0430 [St-Petersbourg : Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences].<br>Une traduction en italien, en 1782 : Werther. Opera di sentimento del Dottor Goethe, Celebre Scrittor Tedesco [Poschiavo : per Giuseppe Ambrosioni].<br>Une traduction en su\u00e9dois en 1783 ; etc.<\/p>\n\n\n\n<p>LA FOLIE WERTHER.<br>L\u2019Universit\u00e9 de Leipzig pr\u00e9tend interdire la livre, consid\u00e9r\u00e9 comme faisant l\u2019apologie du suicide. Des eccl\u00e9siastiques se mobilisent et crient au scandale. En vain. Certes l\u2019\u0153uvre est m\u00e9chamment parodi\u00e9e en une soixantaine de pages par Friedrich Nicola\u00ef [1733-1811], avec son Freuden des jugen Werther [Les joies du jeune Werther] publi\u00e9 en 1775 \u00e0 Berlin. Et entra\u00eene une dure r\u00e9plique de Goethe.<br>D\u2019autres textes paraissent qui d\u00e9fendent l\u2019ouvrage, dont les Lettres sur la moralit\u00e9 des souffrances du jeune Werther de Jakob Lenz [1751-1792].<br>Des contrefa\u00e7ons circulent, notamment celle publi\u00e9e \u00e0 Berne [Bern : bei Beat Ludwig Walthard. In-16, 188 p., 1775], avec une d\u00e9licate page de titre.<br>Des imitations sont nombreuses. On imagine m\u00eame, gr\u00e2ce \u00e0 William James, des Lettres de Charlotte \u00e0 Caroline son amie, pendant sa liaison avec Werter [sic], traduites de l\u2019anglais [Paris : Hardouin &amp; Gattey. 1786], r\u00e9\u00e9dit\u00e9es \u00e0 de nombreuses reprises sur une dizaine d\u2019ann\u00e9es.<br>Ou encore, par J. M. J. Fleuriot, marquis de Langle [1749-1807] : Le nouveau Werther, imit\u00e9 de l\u2019allemand [Basle ; J. J. Flick. 1786], et publi\u00e9 \u00e9galement \u00e0 Neufchatel.<br>Dans un bref po\u00e8me de six pages publi\u00e9 dans ses M\u00e9langes de vers et de prose [Paris. 1788], le comte Fran\u00e7ois d\u2019Hartig imite une derni\u00e8re lettre de Werther \u00e0 Charlotte : .<br>Sans tout citer, signalons aussi de Pierre Perrin, la Werth\u00e9rie, roman sentimental, en deux volumes [Paris : Louis, 1791], o\u00f9 l\u2019h\u00e9ro\u00efne de dix-sept ans se suicide en avalant des pilules d\u2019opium.<\/p>\n\n\n\n<p>Hors la sph\u00e8re litt\u00e9raire \u00e9galement, un v\u00e9ritable engouement autour de Werther se r\u00e9pand en Europe et perdure sur une vingtaine d\u2019ann\u00e9es. Non seulement un costume \u00e0 la Werther [d\u00e9crit dans la lettre du 6 septembre 1772], avec un frac bleu, un gilet, des culottes jaunes, et des bottes \u00e0 revers ; et pour Charlotte la robe blanche avec des n\u0153uds couleur de rose p\u00e2le aux bras et sur la poitrine, qu\u2019elle portait lors de la premi\u00e8re rencontre de juin 1771.<br>Mais encore des porcelaines, de la manufacture de Meissen, ou celle de Berlin qui \u00e9ditent des figurines, des plats, des services \u00e0 th\u00e9 d\u00e9cor\u00e9s de sc\u00e8nes emprunt\u00e9es aux passages les plus c\u00e9l\u00e8bres du roman, notamment celui o\u00f9 Werther, en proie \u00e0 la plus violente \u00e9motion, est assis pr\u00e8s de Charlotte jouant diff\u00e9rents airs \u00e0 son clavecin [lettre du 4 d\u00e9cembre 1772].<\/p>\n\n\n\n<p>L\u2019\u00c9DITION DE 1787.<br>\u00c0 partir de juin 1786, par l\u2019interm\u00e9diaire de Christoph Martin Wieland [1733-1813] et de Friedrich Schiller [1759-1805], Goethe entre en relation avec Joachim G\u00f6schen [1752-1828] qui s\u2019est \u00e9tabli comme libraire-\u00e9diteur \u00e0 Leipzig en 1785. Le contrat pour une \u00e9dition des Goethe\u2019s Schriften est sign\u00e9 en septembre 1786.<br>Cette \u00e9dition, en huit volumes in-8, s\u2019\u00e9tend de 1787 \u00e0 1790. \u00c0 cette occasion, Goethe produit une nouvelle version de Werther, dont le texte remani\u00e9 [comprenant de nouveaux passages, et davantage de lettres] para\u00eet \u00e0 la fois comme premier volume des \u00c9crits de Goethe, et aussi comme une \u00e9dition \u00e0 part.<br>C\u2019est cette \u00e9dition qui aujourd\u2019hui sert de base aux centaines d\u2019\u00e9ditions de Werther de par le monde.<br>Parall\u00e8lement \u00e0 cette \u00e9dition en huit volumes, Joachim G\u00f6schen publie une \u00e9dition plus modeste en quatre volumes.<\/p>\n\n\n\n<p>Le frontispice de cette \u00e9dition de 1787 illustre un passage de la lettre du 4 d\u00e9cembre 1772, o\u00f9 Werther, en proie \u00e0 la plus violente \u00e9motion, \u00e9coute Charlotte jouant au clavecin, tandis qu\u2019une des petites s\u0153urs de Charlotte, sur le genou de Werther, habille sa poup\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<p>La vignette grav\u00e9e sur la page de titre, en forme de m\u00e9daillon avec guirlande et rubans, repr\u00e9sente une femme \u2013 un ange ail\u00e9 \u2013 pench\u00e9e debout contre un tombeau, tenant un flambeau et pleurant , tandis qu\u2019\u00e0 ses pieds un amour retournant contre lui une fl\u00e8che, tente en vain de la tirer en arri\u00e8re.<\/p>\n\n\n\n<p>NUM\u00c9RISATION DE L\u2019\u00c9DITION DE 1774.<br>Premi\u00e8re partie.<br>https:\/\/www.deutschestextarchiv.de\/book\/view\/goethe_werther01_1774?p=1<\/p>\n\n\n\n<p>Deuxi\u00e8me partie.<br>http:\/\/diglib.hab.de\/drucke\/lo-2113-2s\/start.htm<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En 1774, para\u00eet en allemand, \u00e0 Leipzig, chez le libraire-\u00e9diteur Weygand, un simple roman \u00e9pistolaire, d\u2019un peu plus de deux cents pages, en format in-octavo, sans nom d\u2019auteur : Die Leiden des jungen Werthers, divis\u00e9 en deux parties.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[17],"tags":[],"class_list":["post-1783","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-livres-du-xviiie-siecle"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1783","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1783"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1783\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1822,"href":"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1783\/revisions\/1822"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1783"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1783"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.textesrares.com\/pages\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1783"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}